世界经济论坛主席:中美相互竞争 也能够找到共同的解决方案(中美经济领袖会议)

小小MT4 来源:新浪财经 °C 栏目:金融资讯
  新浪财经ESG评级中心提供包括资讯、报告、培训、咨询等在内的14项ESG服务,助力上市公司传播ESG理念,提升ESG可持续发展表现。点击查看【ESG评级中心服务手册

  北京时间昨天晚间,世界经济论坛发布了《全球合作晴雨表:竞争中蕴含合作良机》,对全球合作的状况进行评估分析。结果显示,2012年至2020年期间,全球合作在多个维度上展现了强大的韧性,但从2020年到2022年,整体合作减少了2%。

  其中,贸易与资本、创新与技术以及气候与自然资本等支柱表现出韧性,但在过去三年中,卫生与健康以及和平与安全等支柱出现下降。

  在昨晚的直播中,世界经济论坛主席博尔格·布伦德表示,即便在竞争和对抗的情况下,也存在合作机会,他举例,中美之间就是既有竞争,也有合作。

以下为采访实录:

So the way forward and your recommendations as to how to maintain some level of cooperation, even in the midst of the competition andfractures that we see. Could you talk more about that? Børge, what does geopolitical competition coopetition mean? And how do you marry between cooperation and competition?

主持人:布伦德,您能详细谈谈前进的方式以及您对如何在我们看到的竞争和分歧之中保持一定程度的合作的建议吗?地缘政治竞争和合作的含义是什么?如何在合作和竞争之间取得平衡?

So it is true that the big nations of the world put the delta G to US and China are competing. They're competing when it comes to AI and new technologies, but at the same time, they're also able to find common solutions. Look at the run-up to COP 28 on climate and in Dubai, without the understanding between China and the US if they didn't break that impasse. This would not been a successful outcome. And I think both of the nations understand that the cost of inaction far exceeds the cost of action, and that's why they want to cooperate.

博尔格·布伦德:确实,世界上的大国,尤其是美国和中国,存在竞争。在人工智能和新技术方面它们相互竞争,但与此同时,它们也能够找到共同解决方案。看看气候大会前期和迪拜,中美之间的理解是成功结果的关键。如果他们没有打破僵局,这不会是一个成功的结果。我认为这两个国家都明白,无为而治的代价远远超过采取行动的代价,这就是为什么他们想要合作的原因。

So I think it's important now to identify the areas where there is a need to cooperate and then I think it's possible but there are other areas where there will be competition. It is like in the private sector. Companies do compete, and in some areas, they also incorporate because it makes sense. And as Bob also was alluding to, those had to look at the results since 1990. With doubled global GDP, the driver behind that engine of growth was trade. Trade, increased fourfold and drove that and at the same time, in the last 30 years, we have seen extreme poverty gone down from 40% of the global population to 12%. And we added 2 billion people on top of it. So a corporation is also incredibly important.

因此,我认为现在重要的是确定需要合作的领域,然后我认为这是可行的,但还有其他领域将存在竞争。比如在私营部门,公司在某些领域竞争,但也会进行合作,因为这是有意义的。正如Bob所提到的,自1990年以来,我们看到的结果表明,全球GDP翻了一番。这个增长的引擎背后的驱动力是贸易,贸易增长了四倍,并推动了这一切。与此同时,在过去的30年中,全球极端贫困从40%下降到12%。我们还增加了20亿人口。因此,合作非常重要。

Most of the pressing, and most serious pressing global challenges do travel without the passport, the cyber thing. Potential pandemics, big climate change. So each nation can, of course, do its best, but it's only through cooperation, you can solve it. And that's why I think this barometer that we developed with McKinsey is critical in the sense that we can look at the development every year and we can measure it. It is now happening against a very serious geopolitical and geo-economic backdrop, but I think the numbers show that we are also in a situation where there is a lot of cooperation still going on.

大多数紧迫和严重的全球性挑战是无国界的,例如网络威胁、潜在的大流行病和气候变化。每个国家当然可以自己尽力而为,但只有通过合作,我们才能解决这些问题。这就是为什么我认为我们与麦肯锡合作开发的这个晴雨表在这个意义上至关重要,我们可以每年查看发展并进行衡量。虽然现在正在非常严重的地缘政治和地缘经济的背景下,但我认为,数据显示我们仍然在很多方面保持了合作。